[暮らし] 何だろう?思い込み!

f:id:sunflower23:20200803225634j:plainf:id:sunflower23:20200803225657j:plain
海外で ブランド商品店より ちょっと小洒落た小さなお店、スーパーに行くのが楽しみな私。わぁ〜面白い、good idea!と、とりあえず買ってきたものが いくつかある。

今回、細々としたものを整理していて出てきた上画像商品。月日とともに 何に使う・・・?ドイツ語?あっ一行英語見つけたよと、読んでみると drop catchers.
そうか これを落とせばいい?

f:id:sunflower23:20200804113349j:plain
ちょっと これって変。何だろうなぁ〜?金魚すくいじゃあるまいし・・・

もう一度商品をよくみると 左端にヒント! そうか〜!dropは 動詞ではなく 滴という名詞。私の頭にはdropは落とす 滴はdripというイメージが強すぎて固定観念にとらわれていたのでした。

正しい使用法は

f:id:sunflower23:20200803225832j:plain
お茶を注ぐ時に 垂れる滴を吸い取ってくれる役割。日本の急須は よくできていて 水漏れはしませんが 何となくその時は 用途もわかっていて 面白い!と思って買ったものでした。数年前のことですが 柔軟な思考を持ち合わせていたのでしょうか?

言語は 短いセンテンスほど 勘違いすることがあるとマッスル。また一つの単語に 正反対と思える意味もあり、混乱します。例えばsanction 外交などで制裁するとよく出てきますが 逆に是認するという意味で使用されることもあります。

日本語でも 同じ言葉で全く意味合いの違う使用があるので(橋、箸、端)外国語を学ぶというのは 楽しくもありますが 難しいですね。